오늘 소개해드릴 곡은 히카사 요코(日笠陽子)의 아름답고도 잔혹한 세계(美しき残酷な世界)입니다. 이번 글에서는 “아름답고도 잔혹한 세계”의 가사, 발음, 해석, 그리고 노래방 번호 등 다양한 정보를 알아보겠습니다.
🔖 곡 정보
– 발매일 : 2013년 5월 8일
– 가수 : 히카사 요코(日笠陽子)
– 작사, 작곡 : 마이크 스기야마(マイクスギヤマ), 이시즈카 레이(石塚玲依)
– 「진격의 거인 1기」 1쿨 엔딩곡
🔖 노래방 번호
▫️KY 금영 - 43614
▫️TJ 태진 - 28328
🔖 히카사 요코(日笠陽子) - 美しき残酷な世界(우츠쿠시키 잔코쿠나 세카이) 가사
その夢はこころの居場所
[소노 유메와 코코로노 이바쇼]
그 꿈은 마음이 머무는 곳
生命より壊れやすきもの
[이노치요리 코와레야스키 모노]
목숨보다 부숴지기 쉬운 것
何度でも捨てては見つけ
[난도데모 스테테와 미츠케]
몇 번이라도 버려지면 찾아낼 테니
安らかにさぁ眠れ
[야스라카니 사아 네무레]
편안하게 어서 잠들어
脈打つ衝動に
[먀쿠우츠 쇼-도-니]
맥박이 뛰는 충동에
願いは犯され
[네가이와 오카사레]
소원은 이루어지고
忘れてしまうほど
[와스레테시마우호도]
잊어버릴 정도로
また想い出すよ
[마타 오모이다스요]
또 생각나네
この美しき残酷な世界では
[코노 우츠쿠시키 잔코쿠나 세카이데와]
이 아름답고도 잔혹한 세계에서는
まだ生きていること「何故」と問うばかりで
[마다 이키테이루 코토 나제토 토우 바카리데]
아직 살아있는 것은 왜냐고 물어볼 뿐
嗚呼ボクたちはこの強さ弱さで
[아아 보쿠타치와 코노 츠요사 요와사데]
아아 우리들은 이 강함과 약함으로
何を護るのだろう
[나니오 마모루노다로]
무엇을 지키는 것일까?
もう理性など無いならば
[모- 리세이나도 나이나라바]
더 이상 이성따위 없다면
あの空は切ないのだろう
[아노 소라와 세츠나이노다로-]
저 하늘은 슬픈 것일까
舞い上がる灰と蜃気楼
[마이아가루 하이토 신키로-]
솟아오르는 재와 신기루
温かい言葉に凍え
[아타타카이 코토바니 코고에]
따뜻한 말에 얼어붙어
人知れずさぁ眠れ
[히토시레즈 사아 네무레]
남모르게 어서 잠들어
ねばつく幻想に
[네바츠쿠 겐소-니]
끈적거리는 환상에
嘆きは隠され
[나게키와 카쿠사레]
슬픔은 숨기고
千切ってしまうほど
[치깃테 시마우 호도]
찢어버릴 정도로
また絡みつくよ
[마타 카라미츠쿠요]
또 얽혀버리지
この美しき残酷な世界では
[코노 우츠쿠시키 잔코쿠나 세카이데와]
이 아름답고도 잔혹한 세계에서는
ただ死んで行くこと「待て」と乞うばかりで
[타다 신데 유쿠코토 마테토 코우 바카리데]
그저 죽어가는 것을 기다려라고 바랄 뿐이고
嗚呼ボクたちは風見鶏飛べずに
[아아 보쿠타치와 카자미도리 토베즈니]
아아 우리들은 바람개비처럼 날지 못하고
真実は嘘より
[신지츠와 우소요리]
진실은 거짓보다
綺麗かどうか分からない
[키레이카 도우카 와카라나이]
아름다운지 아닌지 모르겠어
もしもボクら歌ならば
[모시모 보쿠라 우타나라바]
만약 우리들이 노래 라면
あの風に帆を上げ
[아노 카제니 호-오 아게]
저 바람에 돛을 올려
迷わずにただ誰かの元へ
[마요와즈니 타다 다레카노 모토에]
헤매지 않고 그저 누군가에 곁에
希望届けに行くのに
[키보- 토도케니 이쿠노니]
희망을 전하러 갈 텐데
この美しき残酷な世界では
[코노 우츠쿠시키 잔코쿠나 세카이데와]
이 아름답고도 잔혹한 세계에서는
まだ生きていること「何故」と問うばかりで
[마다 이키테이루 코토 나제토 토우 바카리데]
아직 살아있는 것은 왜냐고 물어볼 뿐
嗚呼ボクたちはこの強さ弱さで
[아아 보쿠타치와 코노 츠요사 요와사데]
아아 우리들은 이 강함과 약함으로
何を護るのだろう
[나니오 마모루노다로]
무엇을 지키는 것일까?
もう理性など無いならば
[모- 리세이나도 나이나라바]
더 이상 이성따위 없다면
오늘은 아름답고도 잔혹한 세계(美しき残酷な世界)의 가사, 발음, 해석, 노래방 번호 등 다양한 정보에 대해 알아보았습니다. 이번 포스팅은 여기서 마무리하고, 다음번에는 또 다른 곡으로 찾아뵙겠습니다.
감사합니다 :D