유이카(Yuika) - 좋아하니까(好きだから。) 가사, 발음, 해석, 노래방 번호 tj 금영

오늘 소개해드릴 곡은 유이카(Yuika)의 좋아하니까(好きだから。)입니다. 이번 글에서는 ”좋아하니까”의 가사, 발음, 해석, 그리고 노래방 번호 등 다양한 정보를 알아보겠습니다.


🔖 소개


유이카(Yuika)는 유튜브와 틱톡 등 다양한 채널에서 활동 중인 일본의 싱어송라이터로, 감성적인 가사와 부드러운 음색으로 많은 사랑을 받고 있습니다. 그녀의 대표곡인 “좋아하니까”는 일본뿐만 아니라 해외에서도 큰 인기를 끌며 SNS에서 수많은 패러디와 커버 영상을 탄생시켰습니다. 비록 한국에서는 아직 인지도가 높지 않지만, 두터운 마니아층을 보유하고 있으며, 특히 대표곡 "좋아하니까"는 유이카를 모르는 사람도 알고 있을 정도로 널리 사랑받는 곡입니다.


🔖 곡 정보

– 발매일 : 2021년 6월 27일

– 보컬 : 유이카 feat. Ren

– 작사, 작곡 : 유이카(Yuika)


🔖 노래방 번호


▫️KY 금영 - 44734

▫️TJ 태진 - 68523


🔖 유이카(Yuika) - 好きだから。(스키다카라) 가사


かっこいいから好きなんじゃない

[캇코이-카라 스키난쟈나이]

멋있어서 좋아하는 게 아니야


好きだからかっこいいんだよ

[스키다카라 캇코이인다요]

좋아하니까 멋있는 거야


誰かにばかにされても何ともない

[다레카니 바카니 사레테모 난토모 나이]

날 바보라고 해도 좋아


だって私の「ヒーロー」

[닷테 아타시노 히-로-]

넌 나의 주인공인걸


いつも「眠い」って言うくせに

[이츠모 네무잇테 유- 쿠세니]

항상 졸립다고 하면서


授業は起きているとことか

[주교-와 오키테이루 토코토카]

수업 시간에는 깨어 있는 모습이라든가


みんなの前ではクールなのに

[민나노 마에데와 쿠-루 나노니]

사람들 앞에선 쿨하면서


犬の前ではデレデレなとことか

[이누노 마에데와 데레데레나 토코토카]

강아지 앞에선 헤실헤실한 모습이라든지


あぁ 本当に愛してやまない貴方のこと

[아- 혼토-니 아이시테 야마나이 아나타노 코토]

널 어떻게 사랑하지 않을 수 있겠어


私だけの「ヒーロー」になってよ

[아타시다케노 히-로-니 낫테요]

나만의 주인공이 되어줘


LINEだってしていたいし

[라인닷테 시테이타이시]

LINE도 주고받고 싶고


一緒に帰ったりしたいよ

[잇쇼니 카엣타리 시타이요]

함께 집에 가고 싶어


放課後部活に行く貴方に

[호-카고 부카츠니 이쿠 아나타니]

방과 후 동아리에 가는 너에게


「またね」ってひとりごと

[마타넷테 히토리고토]

“또 보자”라고 혼잣말을 했어


休みの日だって会いたいし

[야스미노 히닷테 아이타이시]

쉬는 날에도 만나고 싶고


寝落ち電話もしてみたいけど

[네오치 덴와모 시테미타이케도]

잠들 때까지 전화도 하고 싶지만


そんな勇気はちっともなくて

[손나 유-키와 칫토모 나쿠테]

그런 용기는 전혀 없어서


あきれるなぁ

[아키레루나-]

정말 한심해 


振り向いてほしくて

[후리무이테 호시쿠테]

돌아봐 주길 바라고


意識してほしくて

[이시키시테 호시쿠테]

의식해 주길 바라서


香水をつけて

[코-스이오 츠케테]

향수를 뿌리고는


1人でむせて

[히토리데 무세테]

혼자 숨이 막혀


貴方が欲しくて

[아나타가 호시쿠테]

널 갖고 싶어


貴方のものになりたくて

[아나타노 모노니 나리타쿠테]

네 것이 되고 싶어


「明日こそは」って

[이시타코소왓테]

“내일은 꼭”이라며


ベッドの上でシミュレーション

[벳도노 우에데 시뮤레-숀]

침대 위에서 시뮬레이션해


貴方を考えながら

[아나타오 칸가에나가라]

너를 생각하면서


また明日

[마타 아시타]

그럼 내일 봐


かわいいから好きなんじゃない

[카와이-카라 스키난쟈나이]

귀여워서 좋아하는 게 아니야


好きだからかわいいんだよ

[스키다카라 카와이인다요]

좋아해서 귀여운 거야


誰かにばかにされても何ともない

[다레카니 바카니 사레테모 난토모 나이]

날 바보라고 해도 좋아


だって僕の「ヒロイン」

[닷테 보쿠노 히로인]

넌 나의 주인공이니까


「今日こそ起きる!」って言うくせに

[쿄-코소 오키룻테 유-쿠세니]

오늘은 안 잘 거라고 말해 놓고


結局授業で寝るとことか

[켓쿄쿠 주교-데 네루 토코토카]

결국 수업 시간에 조는 모습이라든지


みんなの前ではおてんばなのに

[민나노 마에데와 오텐바나노니]

모두 앞에선 활발한데


案外涙もろいとことか

[안가이 나미다모로이 토코토카]

의외로 눈물이 많은 모습이라든지


あぁ 本当に愛してやまない君のこと

[아- 혼토-니 아이시테 야마나이 아나타노 코토]

널 어떻게 사랑하지 않을 수 있겠어


僕だけの「ヒロイン」にならないかな

[보쿠다케노 히로인니 나라나이카나]

나만의 주인공이 되어 주면 좋을 텐데


勉強とか教えてあげたいし

[벤쿄-토카 오시에테 아게타이시]

공부도 가르쳐 주고 싶고


一緒に映画とか観に行きたいよ

[잇쇼니 에-가토카 미니 이키타이요]

같이 영화도 보러 가고 싶어


放課後友達と笑う君に

[호-카고 토모다치토 와라우 키미니]

방과 후 친구들과 웃는 널 보며


「ばいばい」ってひとりごと

[바이바잇테 히토리고토]

“잘 가”라며 혼잣말을 했어


君のストーリーに載りたいし

[키미노 스토-리-니 노리타이시]

너의 스토리에 나오고 싶고


「俺の彼女」自慢もしてみたいけど

[오레노 카노조 지만모 시테미타이케도]

“내 여자친구”라고 자랑도 해보고 싶지만


告白なんかできそうになくて

[코쿠하쿠 난카 데키소-니 나쿠테]

고백도 못 할 것 같아


あきれるなぁ

[아키레루나-]

정말 한심해 


振り向いてほしくて

[후리무이테 호시쿠테]

돌아봐 주길 바라고


意識してほしくて

[이시키시테 호시쿠테]

의식해 주길 바라서


ワックスをつけて

[왓쿠스오 츠케테]

왁스를 바르고


ベトベトになっちゃって

[베토베토니 낫챳테]

끈적끈적해져 버리고


君が欲しくて

[키미가 호시쿠테]

널 갖고 싶어


君のものになりたくて

[키미노 모노니 나리타쿠테]

네 것이 되고 싶어


「明日こそは」って

[아시타코소왓테]

“내일은 꼭”이라며


布団の中でシミュレーション

[후톤노 나카데 시뮤레-숀]

이불 속에서 시뮬레이션해


君を考えながら

[키미오 칸가에나가라]

너를 생각하면서


また明日

[마타 아시타]

그럼 내일 봐


貴方に貴方の相談をしたんだ

[아나타니 아나타노 소-단오 시탄다]

너에게 너에 대한 상담을 했어


君が男の相談をしてきたんだ

[키미가 오토코노 소-단오 시테키탄다]

네가 남자에 대한 상담을 해왔어


「やめとけ」なんて言わないでよ

[야메토케 난테 이와나이데요]

그만두라는 말은 하지 말아 줘


他の男になんて行くなよ

[호카노 오토코니난테 이쿠나요]

다른 남자한테 가지 마


ずっとずっと見ていてよ

[즛토 즛토 미테이테요]

계속 날 지켜봐 줘


振り向いてほしくて

[후리무이테 호시쿠테]

돌아봐 주길 바라고


意識してほしくて

[이시키시테 호시쿠테]

의식해 주길 바라서


ずっと隣にいてくれませんか

[즛토 토나리니 이테쿠레마센카]

계속 옆에 있어주지 않을래?


貴方が好きなの

[아나타가 스키나노]

널 좋아해


君を愛おしく思うよ

[키미오 이토-시쿠 오모-요]

넌 너무 사랑스러워


「明日こそは」って

[아시타코소왓테]

“내일은 꼭”이라며


今日もシミュレーション

[쿄-모 시뮤레-숀]

오늘도 시뮬레이션해


君との恋は

[키미노 코이와]

너와의 사랑은


甘いムスクの香りがしたんだ

[아마이 무스쿠노 카오리가 시탄다]

달콤한 머스크 향이 났어


오늘은 좋아하니까의 가사, 발음, 해석, 노래방 번호 등 다양한 정보에 대해 알아보았습니다. 이번 포스팅은 여기서 마무리하고, 다음번에는 또 다른 곡으로 찾아뵙겠습니다.

감사합니다 :D